So che e' una cosa grossa, ma non so a chi altro chiedere.
I'm imposing, but I got no one else to ask.
Non so a chi altro rivolgermi.
I didn't know where else to turn.
Non so a chi altro chiederli.
I don't know who else to ask.
Non so a chi altro rivolgermi, se non alla mia famiglia.
I got nowhere else to turn but family.
Lei un uomo potente ed io non so a chi altri rivolgermi.
You are a powerful man and I've no one else to turn to.
Ma non so a chi rivolgermi.
But I got nowhere else to go, Paulie.
Se ho domande sulle tecniche di accoppiamento, so a chi chiedere.
In the future, if I have any questions about mating behavior, I'll know where to go.
So a chi dare una ripassata.
I know who to work over.
Non vedo bestiame intorno, per cui non so a chi ti riferisci.
I don't see any livestock around here, so I don't know what you talking 'bout.
Può sembrare strano, io che telefono così, ma, uh, non so a chi altro rivolgermi.
Yeah. This may seem weird, me calling like this, but I don't know where else to turn.
Io non so a chi credere.
I don't know who to trust.
Non so a chi altri chiedere.
I've got no one else to ask.
Non so a chi altro chiedere.
I've got no one else to ask
E ancora non so a chi ti riferivi quando hai parlato di James Bond...
And I have no idea who specifically you were referring to when you said James Bond.
Io non so a chi rivolgermi.
I don't know who to turn to.
Ma so a chi andra' il mio voto.
But I know who has my vote.
Lo... so a chi appartiene questa chiave e lo sa anche lei.
I know who this key belongs to, and so do you.
Gli uomini nella mia vita vanno e vengono, non so a chi appartiene un nome.
Men in my life come and go, I don't know who's got a name.
Non so a chi altri dirlo.
I dont know who else to tell.
Hai detto che lei ha detto qualcosa, ma non so a chi ti riferisci.
You-- You said she said something, But i don't know who you mean.
Non so a chi hai rotto i coglioni, per finire quaggiù.
I don't know who you pissed off to end down here.
E senza Matthew non so a chi altro rivolgermi.
With Matthew gone, I've no-one else to turn to.
Non so a chi sia andata meglio.
I don't know who got the better deal.
Mia madre è ricomparsa dicendo che mia sorella è ancora viva, e mio padre è furioso con me solo perché la sto ad ascoltare, e... non so a chi credere.
My mother shows up saying my dead sister is still alive, and my father is furious with me that I'm even listening to her. And I don't know who to believe.
Non so a chi si stia riferendo.
Of which I am not aware.
12 Anzi, è proprio per questo motivo che sopporto tali cose; ma io non ne arrossisco, perché so a chi ho creduto e sono pienamente convinto che egli ha potere di custodire il mio deposito fino a quel giorno.
12 For which cause I also suffer these things: but I am not ashamed. For I know whom I have believed, and I am certain that he is able to keep that which I have committed unto him, against that day.
Il suo ufficio, ma... non so a chi avrebbero potuto dirlo.
Uh, his office, but I have no idea who they might have told.
Non so a chi altro chiederlo.
I do not know Who else I'd ask.
Non so a chi credere, o di chi fidarmi.
I don't know who to believe or to trust. I...
non so a chi hai intenzione di venderlo, ma l'unico modo in cui l'universo può sopravvivere è se lo consegni ai NOVA CORPS.
I don't know who you're selling this to, but the only way the universe can survive is if you give it to the Nova Corps.
Ma, per fortuna, so a chi rivolgermi.
But luckily, I know a guy who does.
Non so a chi ti riferisca.
I'm not sure who you're referring to.
Non so a chi ti riferisci.
I don't know who "her" is.
È che non so a chi altri parlare.
I didn't know who else to talk to.
Ma so a chi appartiene quel sangue.
But I know whose blood it is.
Il mio ragazzo e' diventato... violento, e non so a chi rivolgermi.
My boyfriend has gotten... abusive, and I don't know who to turn to.
Non so... a chi altro chiedere.
I don't have anywhere else to turn.
Purtroppo non so a chi dirlo.
Sadly, I've got no one to tell.
Santo Padre... la verità è: io lo so a chi vorrei donarla, la mia bellezza.
Holy Father, the truth is I know to whom I'd like to donate my beauty.
L'etichetta e' stata tolta, ma so a chi appartiene.
The label's peeled off, but I know who this belongs to.
Non so a chi appartengono, ma non sono le gambe di Kerstin Ekwall.
I don't know who they belong to. They're not Kerstin Ekwall's legs.
Ho un problema e non so a chi altro rivolgermi.
I got a problem and I don't know where else to go.
Non so a chi la vuole far pagare... ma non dica che lo fa per onestà o giustizia.
I don't know who you're trying to pay back... But don't claim this is about integrity or justice.
Non so a chi hai succhiato il cazzo per quella parte, hai una voce straziante quanto quella di un mucchio di bambini urlanti.
Well, I don't know whose dick you had to suck to get that part, because your voice sounds like a bag of dying babies.
So che stai cantando, ma non so a chi altro chiedere.
I know you're singing, but I don't know who else to ask.
1.627140045166s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?